V evropskem oddelku ptujske gimnazije v 4. letniku pou?ujejo predmet Slovenska književnost in prevodi v obsegu 35 ur. Da bi dijakom predmet ?im bolj približali pripravijo tudi razne delavnice, ki sledijo ciljem predmeta. Po predavanju karizmati?nega dr. Kende smo lahko kaj hitro ugotovili, da za prevajalstvo potrebuješ žilico ali kot se je sam izrazil, v glavi mora biti lu?ka, ki mora zasvetiti, sicer prevod ni tak, kot bi moral biti. Mladi generaciji je želel sporo?iti, da si je treba vzeti ?as za razumevanje izvirnega dela, ki ga je treba prevesti v ciljni jezik. Odzivi iz preteklih let kažejo, da je zanimanje dijakov veliko in da kljub majhnemu številu ur pri tem predmetu, vendarle spoznajo nekaj osnov prevajanja. Tistih osnov, s katerimi že lahko našo bogato dediš?ino predstavijo tudi izven naših meja.
(Objavljeno v oddaji Ptujska kronika, dne 21. januarja 2014.)
Za optimalno delovanje spletne strani, uporabljamo piškotke. Z uporabo strani se strinjate z uporabo piškotkov. V kolikor jih ne želite uporabljati, lahko njihovo uporabo izklopite v svojem brskalniku.